Občini Piran je inšpektorat za kulturo in medije ministrstva za kulturo naložil, naj na 16 lokacijah v mestu uskladi besedila na informativnih tablah. Neskladnosti so bile odkrite v novembrski odločbi, kjer je občina dobila tri mesece časa za spremembe. Občina vztraja, da so table z zgodovinskimi imeni ulic in trgov v italijanščini postavljene zakonito.
Podoben primer smo že videli v Kopru.
Inšpekcija zahteva spremembe ali odstranitev tabel
Inšpektorat zahteva, da občina Piran na tablah imena delov mesta uskladi tako, da bodo vse informacije najprej v slovenščini, nato v italijanščini, in da so tuji jeziki enako ali manj poudarjeni.
Če občina tega ne bo storila, bo morala table odstraniti. Med drugim se zahteva sprememba označb za Grudnovo ulico (Erta Mogoron), Ulico Ljudevita Kuščerja (Via San Rocco) in Vodnikov trg (Campo del Salario).
Občina Piran vztraja pri zgodovinskih tablah
Občina Piran se je odzvala na odločitev inšpektorata z izjavo, da so table z zgodovinskimi imeni postavljene že približno 20 let in so pomemben del kulturne identitete mesta. V kabinetu župana Andreja Korenike so poudarili:
“Postavljene so bile zakonito in predstavljajo pomemben del naše kulturne identitete. Vztrajali bomo pri stališču, da so takšne označbe v Piranu ne le dovoljene, temveč tudi dragocene za ohranjanje zgodovinske in jezikovne dediščine območja.”
Primer iz Kopra
Podobna situacija se je odvijala v Kopru, kjer je inšpektorat zaradi tabel v starem mestnem jedru izdal odločbo o kršenju zakona o javni rabi slovenščine. Koprska občina je sprva vztrajala pri ohranitvi tabel, vendar je kasneje namestila nove table z zgodovinskimi imeni, za kar je namenila nekaj več kot 10.000 evrov.
Občine ob slovenski obali se soočajo z izzivom usklajevanja zgodovinskih in kulturnih elementov z zakonodajnimi zahtevami. Piran se trdno drži stališča, da so zgodovinske table del njegove dediščine, medtem ko so se v Kopru odločili za kompromis.
Spletno uredništvo Naša Primorska










